#: locale=hu ## Tour ### Description ### Title tour.name = Castrum Virtuale ## Skin ### Multiline Text HTMLText_1C9A34E4_0D3F_B147_41A0_5506FD7D7DAD.html =
3D modell
HTMLText_1C9AE4E5_0D3F_B141_41A4_7D952B4091E9.html =
A fenékpusztai erőd 14-es épületének 3. fázisa (kora keresztény bazilika).


Makett M 1:100 (2016, Szilágyi K.).


Digitális modell: Narmer Építészeti Stúdió.



HTMLText_2A36CE89_14B2_9E01_41AE_4864056639FF.html =
1: Régészeti park felülnézeti látványa
2: Az erőd területének jelenlegi állapota
3: A Régészeti park terve az ásatási alaprajzzal együtt
HTMLText_2A37DE8B_14B2_9E01_41AA_31FB87AFAF37.html =
Aula és fürdő


Aula und die Bäder


Aula and baths complex
HTMLText_2A37EE88_14B2_9E0F_41AA_713BACB54764.html =
Északi kapu előtti épületek
Die Gebäude im Vorfeld des Nordtores


Buildings by the north gate
HTMLText_2A385E86_14B2_9E03_41A8_157DBE9C2FC0.html =
Gabonatár = Horreum


Getreidespeicher = Horreum


Granary building = Horreum
HTMLText_2A385E87_14B2_9E01_41A1_6D2BEF49727F.html =
Az egyes lakó- és gazdasági épületek területe különböző magasságú teljes, vagy a csak a falak kontúrja menti növényesítésel válik érzékelhetővé. A növényfajták variálásával az udvarok egykori térhatását és tagoltságát is bemutatjuk.


Die Gebäude im Vorfeld des Nordtores: Die Flächen der einzelnen Wohn- und Wirtschafsbauten können mit verschiedenen hohen flächigen oder nur den Mauerkonturen folgenden Bepflanzungen sichtbar gemacht werden. Mit der Variation von verschiedenen Pflanzenarten können die Raumwirkung und Gliederung der einstigen Innennöfe auch angedeutet werden.


Buildings by the north gate: the areas occupied by individual dwelling and ancillary buildings can be represented by surfaces at different levels or simply by a planting scheme that follows the course of the walls. The spaces and arrangement of the structures can be made evident by varying the different plant species.
HTMLText_2A38AE8A_14B2_9E03_41A2_471F32570614.html =
Egy régészeti park tervéről


Über dem Plan eines archäologischen Parks


About plans to an archaeological park


HTMLText_2A38BE8B_14B2_9E01_41A4_9112A3C93063.html =
Az erőd 27-es és 24-es épületei a falak kontúrja menti növényesítéssel válnak érzékelhetővé.


Die Mauerkonturen der Gebäude 27 und 24 werden mit erhöhten Bepflanzungen sichtbar gemacht.


Buildings 27 and 24 will be made visible by a planting scheme that enhances the course of their walls.
HTMLText_2A38EE84_14B2_9E07_4184_BC873995F7D8.html =
A kora keresztény bazilika


Die frühchristliche Basilika


The Early Christian basilica
HTMLText_2A390E89_14B2_9E01_4187_4DD6EE4991BE.html =
A Keszthely-Fenékpuszta római erőd régészeti park rendezési terve bejárható építészeti és tájrendezési megoldásokkal valamint virtuális rekonstrukciókkal teszi élményszerűvé az ismeretszerzést. A park szó szerinti jelentését zöldesítéssel jelölt falkontúrok und épületfelületek, az egykori utcák és a falak mentén húzódó sétányok hangsúlyozzák. Mindemellett terveztünk háromdimenziós rekonstrukciókat éppúgy, mint virtuális applikációt, de a 25-ös épületre került védőépület esetében a kortárs építészet formanyelve is megjelenik.


Der Entwurf eines archäologischen Parks für die römische Festung von Keszthely-Fenékpuszta soll den Erkenntnissgewinn durch begehbare architektonische und raumplanerische Lösungen sowie virtuelle Rekonstruktionen zum Erlebnis machen. Die wortwörtliche Bedeutung des Wortes Park unterstreichen die Bepflanzungen, die die Mauerkonturen und Gebäudeflächen andeuten, ebenso wie die Alleen, die an den einstigen Straßen und Mauern entlang führen. Hinzukommen auch dreidimensionale Rekonstruktionen und virtuelle Applikationen, aber beim Schutzbau über dem Gebäude 25 tritt auch die moderne Architektursprache zum Vorschein.


The project to establish an archaeological park at the Roman fort of Keszthely-Fenékpuszta is intended to showcase the information acquired there by creating an experience accessible through architectural and planning solutions as well as virtual reconstructions. The use of the term park in its true sense emphasises the planting that indicates the course of the walls and surfaces occupied by buildings, as well as the avenues leading along the former streets and walls. Three-dimensional reconstructions and virtual applications will add to the experience, while the shelter erected over Building 25 will employ a modern architectural approach.
HTMLText_2A393E85_14B2_9E01_41B4_1BAECB8AE288.html =
Az erőd 15-ös épületét teljes rekonstrukcióként mutatnánk be. Az épületben lehetőség nyílna kiállítások és rendezvények szervezésére. Jelenleg az épület alaprajzát felfalazott romok mutatják be helyszínen.


Das Gebäude 15 sollte als Vollrekonstruktion wieder sichtbar gemacht werden. Der Bau könnte für Ausstellungen und Veranstaltungen Platz bieten. Zur Zeit wird der Grundriss des Gebäudes anhand von aufgemauerten Ruinen gezeigt.


Building 15 is intended to be fully reconstructed. It could be used for exhibitions and as a venue for events. Currently, its layout is visible from its consolidated ruined walls.
HTMLText_2A394E82_14B2_9E03_41A3_EBF767E743D3.html =
Festetics majorság


Der Festetics-Gutshof


The farm at Festetics
HTMLText_2A394E84_14B2_9E07_41A0_2B54A9727D6D.html =
Az erőd 14-es épületének utolsó (3.) fázisának alaprajzát mutatják be a felfalazott romok. Ez ma is ilyen formában látogatható a helyszínen.


Die aufgemauerten Ruinen zeigen die dritte Bauphase des Gebäudes 14. Sie können auch heute in dieser Form vor Ort besichtigt werden.


The consolidated ruins are those of Building 14 in its third phase and can be visited today in this form.
HTMLText_2A395E7E_14B2_9E03_41A8_0349991E0487.html =
Az erőd falainak és tornyainak alaprajzát az zöldterületbe beágyazva mutatjuk be. A háttértől elütő színű járólapok a hajdani erőd falait és tornyait jelzik. Az egykori tornyok belső részeit rozsdaszínű murvás felöltés jelöli.


Der Verlauf der Wehrmauern und der Grundriss der Türme können in der Grünfläche angedeutet werden, indem sie mit einer andersfarbigen Pflasterung vom Hintergrund abgehoben werden. Das Innere der einzelnen Türme wird durch eine rostfarbene Kiesfüllung abgesetzt.


The fort’s defensive circuit and the layout of the towers can be indicated on the surface by emphasizing their plan in differently coloured paving. The interiors of individual towers can be shown by an infill of reddish gravel.


HTMLText_2A39FE81_14B2_9E01_419B_CEFBD8C2D91B.html =
Főépület


Hauptgebäude


Main building
HTMLText_2A3A0E77_14B2_9E01_419C_896AD7D0653B.html =
A négyszögletes, három kapuval áttört kaputornyot (= propugnaculum) két előreugró kerek torony védte. A tervezett parkban az építményt eredeti formájában rekonstruáljuk. A látogatók a torony belsejében vezetett lépcsőn felmehetnek majd a gyilokjáróra, ahonnan nagyszerű kilátás nyílik a régészeti parkra és a környező tájra. A déli kaputól keletre egy méteres felfalazással jelölve csatlakoznak a további tornyok az ott húzódó fal a déli kapuhoz.


Der rechteckige mit drei Toren versehene Torturm (= propugnaculum) wurde durch zwei runde Türme nach Außen hin flankiert. Im geplanten Park soll dieser Bau als Vollrekonstruktion neu entstehen. Die Besucher können über Treppen im Turminneren den Wehrgang erklimmen, um von dort den Blick über den archäologischen Park und die umgebende Landschaft schweifen zu lassen. Östlich des Südtores schließen die weiteren Türme und Mauern mit einer max. 1 Meter hohen Aufmauerung an.


The square gate tower with its three gates (= propugnaculum or bastion) was flanked by two round towers on the outside. It is intended to fully reconstruct this building in the proposed park. Visitors would access the battlements via stairs built within the tower, which would allow them to view the entire archaeological park and surrounding landscape. Further towers and walls adjoin the southern gate to the east, in the form of consolidated walls up to 1m high.
HTMLText_2A3A3E82_14B2_9E03_419A_A20ABD52BC27.html =
A Festetitcs család tulajdonát képező birtok „Fenéken” az 1750-es években kezd kiépülni, majd az 1800-as évek elején nyeri el mai formájának főbb hangsúlyait. Ide tartozik pl. a kiskastély és számos gazdasági épület, melyek leginkább az állattartást, elsősorban a lótenyésztést szolgálták. A majorság felújítása 2020-ban kezdődött el, és turisztikai fejlesztési tervek keretében, hosszú távon talán a régészeti emlékek bemutatására is sor fog tudni kerülni.


Die Erbauung des Anwesens der Festetics-Familie in „Fenék” begann in den 1750er Jahren und es erhielt zu Beginn der 1800er Jahre die Hauptelemente seiner Erscheinung. Dazu gehören neben dem „Kleinschloss” (Gutshaus) zahlreiche Wirtschaftsbauten, die vor allem der Tierhaltung insbesondere der Pferdezucht dienten. 2020 begannen die Renovierungsarbeiten an den Gebäuden und im Rahmen der touristischen Planungen könnte auf längere Sicht auch die Rekonstruktion der archäologischen Denkmäler erfolgen.


The establishment of a family at “Fenék” began in the 1750s, with the site’s main elements dating to the early 1800s. These include, in addition to the “small castle” (farmhouse), several buildings used mainly for keeping livestock, especially horses. The renovation of the buildings started in 2020 and the reconstruction of the archaeological remains could follow over the longer term, within a planned initiative to enhance tourism.
HTMLText_2A3A4E77_14B2_9E01_41B1_4E372D484B90.html =
Az erőd déli kapuja


Das Südtor der Festung


The fort’s south gate
HTMLText_2A3A5E80_14B2_9EFF_41B2_1261F49DEDC6.html =
Az erőd 25-ös épülete az úgynevezett “palota” vagy "helytartói épület" (Preatorium?), amely a 4-től a 7. századig volt használatban és többször is átalakítottak. Mivel emiatt nehéz lenne eldönteni, melyik fázist érdemes rekonstruálni, az a döntés született, hogy magát a régészeti feltárás során előkerült emlékeket mutatjuk be. A feléjük tervezett védőépület tudatosan kortárs arculatot kap.


Beim Bau 25 handelt es sich um den sogenannten „Palast” bzw. um einen Verwaltungsbau (Preatorium?) in der Festung, der vom 4. bis zum 7. Jahrhundert in Benutzung war und mehrfach umgebaut wurde. Aus diesem Grund ist es schwer zu entscheiden, welche Bauphase gezeigt werden sollte. Daher hat man entscheiden, die Komplexität der archäologisch erhaltenen Baudenkmäler zu zeigen. Der darüber geplante Schutzbau hat bewusst einen modernen Anstrich bekommen.


Building 25, the so-called “palace”, was an administrative building (praetorium?) within the fort, in use between the 4th and 7th centuries AD and modified several times. Which building phase to represent thus poses a challenge. The best solution appears to be to show the complexity of the archaeological remains. The proposed shelter above this building is deliberately modern in its architecture.
HTMLText_2A3A9E75_14B2_9E01_41AB_A8B15E8A97CA.html =
A kaputorony és a két előreugró kerek torony térhatását egy könnyed, acélrudas vasszerkezettel idézzük meg. Ez a megoldás az épületegységet tervrajzszerűen jeleníti meg.


Die Dimensionen des Torturmes und die beiden hervorspringenden runden Türme werden hier anhand einer lüftigen Stahlgerüstkonstruktion angedeutet. Die Idee dahinter ist es, eine Darstellung, wie vom Reissbrett zu vermitteln.


The size of the gate tower and its two round towers projecting on its outside will be indicated by a steel framework. The idea here is to represent the structure as if on a drawing board.
HTMLText_2A3B2E76_14B2_9E03_4163_EF8143F78A09.html =
Az erőd északi kapuja


Das Nordtor der Festung


The fort’s north gate
HTMLText_2A3B6E7F_14B2_9E01_41AC_F33F61DDEB84.html =
Falak és tornyok


Wehrmauern und Türme


Defensive circuit and towers
HTMLText_2A3B8E74_14B2_9E07_4197_EC30D80C9F6B.html =
Az erőd egyik tornya a keleti fal mentén


Ein Festungsturm an der östlichen Wehrmauer


A tower on the eastern rampart
HTMLText_2A3C1E73_14B2_9E01_41B0_E2D7918E3A0B.html =
A kerek tornyot az északi kapuhoz hasonló acélvázas szerkezettel jelenítjük meg, amelyre "zárt" világos ponyva-burkolat kerül. A váz és a ponyva kombinációja hangsúlyozza az épület hajdani masszív hatását.


Der runde Turm wurde wie das Nordtor als eine Strahlgerüstkonstruktion entworfen, die mit einer „geschlossenen” hellen Plane überzogen worden ist. Diese Kombination aus Gerüst und Plane soll die einstige massive Wirkung des Bauwerks vermittlen.


It is proposed to reconstruct this round tower as a steel framework, like the north tower, covered with a light surface “enclosing” it. Such a combination of framework and shell is intended to give an idea of the tower’s massive appearance.
HTMLText_2A3C6E72_14B2_9E03_41AE_6F442533F963.html =
Diadalív = Tetrapylon


Triumphbogen = Tetrapylon


Triumphal arch = Tetrapylon
HTMLText_2A3CFE71_14B2_9E01_418A_1EEBBF434777.html =
A castrum központi, reprezentatív építményének térbeli dimenzióját egy fából ácsolt vázkonstrukció kelti majd életre.


Die räumliche Dimension des zentralen, repräsentativen Baus des Castrum wird mithilfe einer Holzgerüstkonstruktion wiedergegeben.


The dimensions of this central monumental structure within the castrum will be rendered in a timber framework.
HTMLText_A5441CB2_F4E4_FC9D_41E4_7A7E711E4F8D.html =
Időtérkép
HTMLText_B14AB62B_F59F_BCB1_41D9_7347DF1CF784.html =
Válogatás a fenékpusztai ásatások vasleleteiből (4–5. sz.):


1–2: Lándzsahegyek


3: Nyílhegy


4: Pajzsdudor


5: Ekevas


6: Kulcs


7: Kézműves szerszám
HTMLText_B14D262C_F59F_BCB7_41EB_13F78E0B8B54.html =
Vasszerszámok, fegyverek és veretek
HTMLText_B14D662B_F59F_BCB1_41DF_A0C0F064ECC8.html =
A fenékpusztai erőd kutatása során számos vastárgy látott napvilágot, amelyek révén betekintést nyerhetünk az antik kovácsmesterek magas szintű szakmai tudásába. A vastárgyak között találunk fegyvereket, a mindennapi élethez szükséges felszerelési tárgyakat, mint pl. késeket, tűzcsiholókat és egyéb konyhai eszközöket, valamint iparos- és mezőgazdasági eszközöket. Utóbbiak az erődben és a hatáskörében zajló tevékenységekre utalna. Igen nagy számú előfordulásuk továbbá a fenékpusztai castrum gazdasági központi szerepét hangsúllyozza, aminek közvetlen környékén intenzív mezőgazdasági termeléssel számolhatunk. A fegyverek száma ezzel szemben csekélynek mondható.
A használati tárgyakon kívül a különböző épületekhez és azok berendezési tárgyaihoz tartozó kulcsok, zárak, szögek, zsanérok, vasalások és ácskapcsok is kerültek elő. Szerencsés esetben eredeti helyzetükben találtak rájuk, és így a tetőszerkezet, ajtó vagy valamilyen bútor alkotórészeként rekonstruálhatók. Ezen kívül a sírokban is bukkanhatunk vasleletekre, így pl. ismerünk csatokat, karkötőket si vasból, és nagy számban vaskéseket is a fenékpusztai temetőkből.
HTMLText_B17B7F59_F58D_8C90_41CE_8D97845675B9.html =
Válogatás a fenékpusztai és környéki ásatások kerámialeleteiből (3–7. sz.):


1–3: Orsógombok


4: Besimított díszítésű korsó


5: Hasas edény


6: Amphora (LR 4)


7: Dörzstál


8: Mécses
HTMLText_B17C4F5B_F58D_8C90_41DE_4F73F7B16BDD.html =
A római korban az edények jelentős többsége agyagból készült, a régészeti leletanyag legnagyobb hányadát is kerámia teszi ki. Az agyagot képlékenység, könnyű formálhatóság, illetve a belőle készített termékek hő hatására elnyert formatartósága jellemzi. Az agyagedények szállításra, tárolásra, főzésre, valamint asztali és díszkerámiaként egyaránt szolgálhattak. E különböző funkciójú áruk előállítása eltérő nyersanyagszükségletet, előkészítést és gyártási technológiát igényelt.
A fenékpusztai erőd kerámiája jól tükrözi azokat az új eljárásokat és formákat, amik a 4. században a Duna menti római tartományokban általánosan elterjedtek. Az edények palettája ólommázas dörzstálakkal, korsókkal, poharakkal és tálkákkal egészül ki; az asztali edényeket, ritkábban a fazekakat és a tárolóedényeket besimított díszű változatban is készítettek. A fenékpusztai castrum jelentőségét mutatja, hogy a közelben működő fazekastelepek árui mellett a Római Birodalom távoli vidékeiről, Észak-Afrikából és Palesztina területéről származó importedényeket (amphorák és terra sigillata chiara tálak) is ismerünk.
Az erőd római kor utáni átalakulási folyamatát új kerámiaformák és technológiák is érzékeltetik. A 25-ös épület népvándorlás kori anyagában többségbe kerülnek a lassú korongon gyártott fazekak, illetve pecsételt díszű termékek is megjelennek.
HTMLText_B17C5F5C_F58D_8C90_41E4_7572A89BBE10.html =
Korsók, bögrék, fazekak és amphorák
HTMLText_B5581FAF_F58E_8BB1_41E8_DA787B76FFD2.html =
1: A nyugati kapu melletti gabonatároló (15-es épület első fázisa) alaprajza és rekonstrukciója (4. század).


2–3: A nyugati kapu melletti gabonatároló (15-es épület második fázisa) alaprajza és rekonstrukciója (4–5. század).


4–5: A nyugati kapu melletti gabonatároló (15-ös épület) belső metszete: első és második fázis.
HTMLText_B55B0FB8_F58E_8B9F_41E3_F602283A3FB8.html =
VIII. Horreum és kemencék – tömegsírok és temető
HTMLText_B55BAFB7_F58E_8B91_41BB_2359C659062A.html =
A nyugati kapu mögött emelkedett a 15-ös épület. A nagyjából 1500 m2 alapterületű magtár (horreum) az erőddel egyidőben épült. Portikusza a castrum kelet-nyugati irányú főútja felé nyílt. Belsejében több szinten tárolták a gabonazsákokat. Az épület a 4. század közepe után leégett, azonban rögtön fel is újították. A ránk maradt megszenesedett árpa-, búza- és rozsmagok a környéken folyó mezőgazdaság termelésből származhatnak.
A gabonatártól északkeletre több agyagkemencét tártak fel, amelyekben nagyüzemben lehetett kenyeret sütni. A feldolgozáshoz malommal is számolnunk kell, de eddig csak kézi malomköveket ismerünk. Az leletek alapján az erőd lakossága ezen kívül bor- és kertgazdálkodással valamint textil-, fém-, kő- és famegmunkálással foglalkozott.
A gabonatároló felújításával párhuzamosan új kemencék is épültek. A régiekben bedobált emberi vázmaradványokat deponáltak, a csontok erőszakos halálra utaló jegyeket mutatnak. A kemencék az 5. század közepéig voltak használatban. Közel száz évvel később, a 6. század második felétől a gabonatár keleti fala mentén egy kis temető jött létre. A sírokból nemesfémből készült ékszerek és övek kerültek elő. Ezek arra utalnak, hogy hajdani tulajdonosaik a felsőbb társadalmi réteghez tartoztak, akik széleskörű kapcsolatokat ápoltak a mediterrán világgal.
HTMLText_BB756A8C_F4DC_4485_41E4_0E7DE4E99E49.html =
A kiállítás katalógusa (DE)
HTMLText_BC105090_F585_746F_41E2_8F17E09B0435.html =
Válogatás a fenékpusztai pénzforgalomhoz kapcsolodó leletanyagból (4–6. sz.):


1: Gömb alakú súly


2–3: Ólompecsétek I. Iustinianus (527–565) és II. Iustinus (565–578) császár portréjával


4: Egy pecsétgyűrű ezüst betétje a 25-ös épületből


5: I. Valentinianus császár (364–375) aranypénze (solidus) a Siscia-i verdéből


6: Folles (4. sz. eleje) a 25-ös épületből


7: Valens (364–378) és Gratianus (367–383) császár kis bronz veretei
HTMLText_BC108091_F585_7591_41D3_EE06C13E4FA7.html =
Az fenékpusztai érem-anyag csaknem kizárólag kis bronz veretekből áll, a 2000-es évek óta folyó ásatásokból több mint 300, korábbi kutatásokból pedig közel 1800 darab érmét ismerünk, ami jelentékeny mennyiség. Ez a pénztömeg nem oszlik el Pannónia négy évszázadára, hanem egyértelműen a 4. századra összpontosul. Fenékpuszta éremforgalma Nagy Constantin (324–337) uralkodásának utolsó éveitől válik érzékelhetővé, de igazi csúcsait II. Constantius és I. Valentinianus dinasztiáinak korában 346 és 378 között éri el.
E római érmék – feltehetően az itt szolgálatot teljesítő katonák rendszeres zsoldja – egy élénk pénzforgalom és kereskedelem emlékei. A legtöbb verettel képviselt nagy pannoniai verde, Siscia mellett a Birodalom keleti részén vert pénzek gyakrabban képviseltek mint a nyugati verdékhez köthető darabok.
Érdekességnek számít egy ezüst intaglio. Ez egy pecsétgyűrű betétje lehetett, ami a 25-ös közigazgatási épültből került elő. Katonatiszt tulajdonosa 4. századi császárok jellegzetes öltözetében, de uralkodói jelvény nélkül vésette portréját a korongba. Pannonia területén egyedüálló továbbá két ólompecsét, amik I. Justinianus (527–565) és II. Justinus (565–578) császárhoz köthetők. E két lelet egyértelműen igazolja, hogy a fenékpusztai castrum még a 6. században is szoros kapcsolatban állt a római birodalommal.
HTMLText_BC10F091_F585_7591_41EB_C9A9C6AF1928.html =
Érmék, zsold és pénzforgalom
HTMLText_BCB628C2_F582_95F3_41C3_520E6C6397CC.html =
Téglatöredékek Fenékpusztáról karcolattal:


1: Téglatöredék D I O felírattal


2: Téglatöredék vadászjelenettel


3: Téglatöredék egy bagoly (?) ábrázolással


4: Relief delfinnel
HTMLText_BCB678C2_F582_95F3_41E5_F23F568825A6.html =
A régészet feltárások fontos részét képezik a különböző formájú és funkcójú kerámia-, üveg-, csont- és fémtárgyak. Többnyire a mindennapi élet emlékeiről van szó, kézműves és mezőgazdasági eszközökről, konyhai és asztali használatra szánt kerámia- és üvegedényekről, illetve viseleti tárgyakról, pl. övcsatokról, fibulákról, vagy ékszerekről. Ezek a római korban elterjedt tárgyaknak csak egy kis kivonata, hisz pl. a szerves anyagból, fából, bőr vagy textil keszült darabok a földben felszívódnak. De a szervetlen anyagból készült tárgyak is sérülnek: a fémek, üvegek korrodálodnak, a kerámia és üvegedényeknek többnyire csak egy-egy kis töredéke maradt ránk. Hajdani formájúkat és funkciójúkat a sírokból ismert teljes edények segítségével rekonstruálhatjuk.
A vitrinekben a fenékpusztai erődből előkerült tárgyakból mutatunk be válogatást: kerámia edények, vaseszközök és -veretek, üvegablakok és poharak, érmék, írópálcák valamint viseleti tárgyak kerülnek bemutatásra. A leleteknek az erőd keltezése szempontjából is fontos szerepük van. Fenékpusztáról leginkább 4–5. századi tárgyak ismertek, de akadnak 6–7. századra keltezhető darabok is.
HTMLText_BCB7D8C3_F582_95F1_4189_1758B790CFA2.html =
2 A leletek nyomában
HTMLText_C0592770_EAF4_4C0F_4196_2F95DB6BAD30.html =
Festetics majorság
HTMLText_C05EA76F_EAF4_4C11_41BE_17AE4FDA8181.html =
A Festetitcs család tulajdonát képező birtok „Fenéken” az 1750-es években kezd kiépülni, majd az 1800-as évek elején nyeri el mai formájának főbb hangsúlyait. Ide tartozik pl. a kiskastély és számos gazdasági épület, melyek leginkább az állattartást, elsősorban a lótenyésztést szolgálták. A majorság felújítása 2020-ban kezdődött el, és turisztikai fejlesztési tervek keretében, hosszú távon talán a régészeti emlékek bemutatására is sor fog tudni kerülni.
HTMLText_C0756864_F583_B4B7_41DB_B0E895DD747C.html =
VI. Az ókeresztény bazilikáról
HTMLText_C076D863_F583_B4B1_41D8_D4D8817D1E05.html =
Az erőd északnyugati részén található a 14-es épület, egy ókeresztény, 6-7. században épült bazilika (l. makett). Ebből a korszakból mind a mai napig Pannonia Magyarországra eső területéről ezt az egyetlen ókeresztény templomot ismerjük. Pannonia szerte a kereszténység számos emléke került elő a késő római korból, de a fenékpusztai bazilika a területi kontinuitás miatt egyedülálló. Azt mutatja, hogy itt még a 568-as éveken túl is számolhatunk egy keresztény közösséggel, amikor is Pannonia nagy része az avarok uralma alá került.
Az épületnek két korábbi fázisa is volt. Az erőd 4. századi alapításakor egy négyszögletes, központi padlófűtéses helyiséggel rendelkező lakóház állt itt. Feltehetően még az 5. század folyamán az épületet nyugat felé egy előtérrel (narthex), kelet felé pedig egy apszissal bővítették. Lehetséges, hogy az épület már ekkor is templomként funkcionált, erre vonatkozóan azonban nem rendelkezünk biztos adatokkal.
A 6-7. századi, háromhajós bazilikának keleten egy fő- és két mellékapszisa volt, délen egy kis kápolna csatlakozott hozzá. A belső teret két oszlopsor tagolta egy fő- és két oldalhajóra. A téglavörös színű terrazzo padlóba több sírt ástak. Az épületet tűzvész pusztította el a 7. században.
HTMLText_C077E85A_F583_B493_41C2_486FD3057517.html =
1–2: A 14-es épület első periódusának alaprajza és rekonstrukciója (4–5. század).


3–4: A 14-es épület második periódusának alaprajza és rekonstrukciója (4–5. század).


5–7: A fenékpusztai ókeresztény bazilika (14-es épület harmadik fázisa) alaprajza és rekonstrukciója (6–7. század).


8–9: A fenékpusztai ókeresztény bazilika belső terének rekonstrukciója.
HTMLText_C0D4A722_E6B0_E258_41E0_8B3304B493EA.html =
3 A jövő zenéje? – Elképzelések egy régészeti parkról Fenékpusztán
HTMLText_C0D52721_E6B0_E258_41BD_3B09A01AB9CF.html =
Ha ma valaki ellátogat Fenékpusztára nehezen tudja elképzelni, hogy itt a római korban egy 15 hektár nagyságú, közel 15 méter magas tornyokkal es falakkal védett castrum állt. Amikor a 18. században a fenékpusztai Festetics-majorságot megalapították a ledőlt, elbontott erődfalak és tornyok részben még látszottak a földfelszínen. Így az új épületek a nyugati falon kivűl, azzal pontosan párhuzamosan sorakoztak. A kiskastélyhoz bevezető fasor is az erőd fő tengelyeihez igazodott. A fasor az erődöt már ekkor diagonálisan átszelő úttól indult, ez a mai 71-es úttal azonos. Az 1960-as és 70-es években a déli kapu, a gabonatár és a kora keresztény bazilika alapfalait emelték meg. Ezek ma is látogathatók. Azóta számos további terv készült a terület római kori emléikeinek bemutatására, de egyenlőre egyik sem valósult meg.


A teremben egy jövőbeni fenékpusztai régészeti park látványtervét mutatjuk be, feltételezve, hogy a területet átszelő utat megszüntetik. Az antik utak, falak és az épületek mint térrendező, határoló elemek különböző két és három dimenziós változatban jelennek meg. Teljes rekonstrukció a déli kapura készült, az északit és a központi diadalívet egy áttetsző vasszerkezetes váz érzékelteti. A tornyok és falak vonalát többnyire különböző színű kavicságyak jelzik, az épületek alapterületét növényzettel emeljük ki. A 25-ös epületet egy védőépület fedi, alatta megtekinthetők az eredeti romok.
HTMLText_C0D58720_E6B0_E258_41A5_63D62445ADC5.html =
Fenékpuszta területe egy 2006-os légifelvételen délre nézve.
Forrás: Civertan Bt.
HTMLText_C77DAC18_E6B1_6669_41E5_3EAD04FAA504.html =
A fenékpusztai erőd 25-ös épületének 2. építési fázisa (akkor közigazgatási épület).


Makett M 1:100 (2019, Csuzi B.).


Digitális modell: Narmer Építészeti Stúdió.
HTMLText_C77ECC18_E6B1_6669_41DC_D3262F04CAD3.html =
3D modell
HTMLText_C8BB6195_EEDD_144A_41E2_19BEE52F49A0.html =
Ablakok, poharak és edények
HTMLText_C8BBA194_EEDD_144A_41D5_9CEB2A4BA2FC.html =
A római korban az üveg a mai műanyagokhoz hasonlóan olcsó és könnyen formálható, ugyanakkor tetszetős alapanyag volt, amiből sokféle tárgyat készítettek: asztali készleteket, poharakat, tálakat, korsókat, de üvegedényekben tárolták az illatszereket és az olajokat is. Az épületek ablakaiban gyakran használtak öntött síküveget. Az üveg a Kr. u. 1. században válhatott drága luxuscikkből, megfizethető, különlegessége ellenére elterjedt alapanyaggá. Ezt az üvegfúvás feltalálása tette lehetővé, amely meggyorsította és olcsóvá tette a gyártást.
A fenékpusztai erődben különböző funkciójú, de sajnos csak töredékesen ránk maradt üvegek kerültek elő. Nagyobb számban találunk pl. asztali edényeket, tálakat, poharakat. Különösen szépek a 4–5. századra jellemző opak, kék pettyekkel díszített poharak. Ezen kívül fém keretbe foglalt ablaküvegeket is ismerünk a 24-es fürdő és a 25-ös reprezentációs épületből. Ezen kivűl üvegből ékszerek, viseleti tárgyak is készültek. A 3. század végétől megjelnnek az olcsó, opak, fekete üvegből készült egyszerű karperecek, gyöngyök. Ezek a jóval drágább gagátot voltak hivatva utánozni, amelynek a rómaiak gyógyító erőt tulajdonítottak.
HTMLText_C8BBD194_EEDD_144A_41B8_F64231E2CFE9.html =
Válogatás a fenékpusztai és környéki ásatások üvegleleteiből (3–5. sz.):


1: Karkötő az fenékpusztai épületek anyagából


2: Játékkorong egy „malom”-játéktábla rekonstrukciójával a 25-ös épületből


3: Ablaküvegtöredékek a 24/25‑ös épületből, egy ablak rekonstrukciójával


4: Üvegpohár töredéke a fenékpusztai épületekből


5: Üvegpalack a fenékpusztai temető síranyagából


6: Üvegpohár a keszthely-dobogói temető síranyagából
HTMLText_C9736843_E691_6EDF_41E7_A6D202C39BEB.html =
Impresszum
HTMLText_C9739842_E691_6ED9_41E7_434DE792C3E9.html =
Koncepció
Heinrich-Tamáska Orsolya (Leipzig)
Prien Roland (Heidelberg)
Vasáros Zsolt (Budapest)


Tervezés és kivitelezés
Heinrich-Tamáska Orsolya (Leipzig)
Nagy Gábor (Budapest)
Vasáros Zsolt (Budapest)


Menedzsment
Havasi Bálint (Zalaegerszeg)


Szövegek
Dévai Kata (Budapest)
Heinrich-Tamáska Orsolya (Leipzig)
Horváth Friderika (Budapest)
Prien Roland (Heidelberg)
Redő Ferenc (Szentendre)
Rupnik László (Budapest)


Leletek
© Balatoni Múzeum (Keszthely)


Grafika
Kolozsvári Krisztián (Budapest)


Multimédia
© Narmer Építészeti Stúdió
Vasáros Zsolt, Nagy Gábor, Gáll András (Budapest)


3D-Scans / Sketchfab
© Balatoni Múzeum (Keszthely)


Homepage
Kiss Viktor (Keszthely)
Tamáska Péter (Keszthely)


Virtuális Túra
© Narmer Építészeti Stúdió
Nagy Gábor (Budapest)
HTMLText_CC737437_F582_FC91_41E3_E6536144F710.html =
VII. Gabonatárolóból aula?
HTMLText_CC738436_F582_FC93_41DE_701934A4AFD8.html =
1–4: Az északi kapu melletti gabonatár (4-es épület első fázisa: 4. század) alaprajza, rekonstrukciója és bejáratának látványképe.


5–6: Az északi kapu melletti aula (4-es épület második fázisa: 45. század) alaprajza és rekonstrukciója.
HTMLText_CC73A436_F582_FC93_41EB_43FC5C24812F.html =
Az északi kapu mögött, az itt vezető észak-déli irányú út mellett emelkedett a 4-es épület, ami egy gabonatároló (horreum) volt. A portikuszos keleti homlokzata az utcafronttól valamivel hátrébb húzódott, előtte talán egy kis tér lehetett. A belső részen négy párhuzamos sorban kőpillérek voltak, amik eredetileg a deszkapadlót tartottak. A megemelt padlószint alatt a levegő cirkulálni tudott, így az itt tárolt gabona a nedvességtől és penésztől védve maradt.
Az épületet még a 4. században nyugat felé egy valamivel keskenyebb, összesen négy belső pilléres és apszisos zárodású helységgel bővítették ki. Ennek az új kéttagú épületnek a funkciója régóta vitatott: tekintették átriumos templomnak, vagy egy helyi tisztségviselő fogadótermének (praetorium) is. Ilyen funkciójú épületek azonban már ismertek az erődön belül. Kérdéses, hogy a keleti magtárat eredeti formájában használták-e amikor a nyugati szárnyat csatolták hozzá, bár az utóbbiban is utalhatnak a pillérek egy gabonatárra. A 5. század közepén túli használatra nincsenek adatok.
HTMLText_D2D1BB81_C7DB_4D6D_41CA_C49FADFE52D0.html =
időutazás a fenékpusztai római erődben


Járja be a teret, és fedezze fel a kiállított rekonstrukciókat és műtárgyakat!


Zeitreise in der römischen Festung
von Keszthely-Fenékpuszta


Gehen Sie durch den virtuellen Raum und entdecken Sie die Rekonstruktionen und Funde!


Journey through time in the fortification
of Keszthely-Fenékpuszta


Walk through the virtual space and discover the reconstructions and finds!
HTMLText_D2F00013_F486_9491_41D6_7AA06A64D097.html =
Az erőd délkeleti sarkában egy közel 430 m2-es alapterületű fürdőépületet emeltek. A georadaros mérések és az ásatások alapján az épület jól rekonstruálható. Az északi oldalon volt a bejárata, onnan az öltöző részbe (apodyterium) lépett be a látogató. Utána a hidegvizes (frigidarium), majd a melegvizes részleg (tepidarium) következett, végül pedig az izzasztó helyiség (caldarium). Itt nyugaton egy tüzelőkemence (praefurnium) is csatlakozott kívülről a falakhoz.
A helyiségek elrendezése a klasszikus római fürdőkét követi. A félköríves és négyszögletes medencékből mind a három egységben kettő-kettő volt. Ez arra utal, hogy a római városok nagy fürdőihez (Thermae Maiores) hasonlóan külön női és férfi traktussal számolhatunk. A fürdő a 4. században az erőddel egy időben épült és legalább egy átépítésen esett át. Ennek során, keleten a hidegvizes fürdőhöz egy nagy közlatrinát csatlakoztattak.
Egy ilyen nagy fürdő vízigényét távolsági vízvezetéken keresztül biztosíthatták, ennek nyomait régészetileg azonban egyelőre nem ismerjük. A Thermae Maiores-tól északra egy további, ámbár jelentősen kisebb fürdőépületet is emeltek. Itt szintén volt hideg- és melegvizes, valamint izzasztó egység, de jóval kisebbek. A fürdők az 5. század második felében már nem voltak használatban.
HTMLText_D2F05017_F486_9491_41D2_536D2EAABDB7.html =
III. Thermae Maiores: a római fürdéskultúráról
HTMLText_D2F0B004_F486_9477_41D1_E71A590D40ED.html =
1–2: A fenékpusztai Thermae Maiores (24-es épület) alaprajza és rekonstrukciója.


3–4: A fenékpusztai kis fürdő (23-as épület) alaprajza és rekonstrukciója.


5: A 27-es és a 24-es épületek alaprajza a talajradar mérési képen.
HTMLText_D7A548B5_F486_9591_41DD_F8BD7174367B.html =
1–4: A fenékpusztai erőd négy fő fázisának alaprajza: 4 .század eleje; 4 század közepe; 5. század eleje, 6–7. század fordulója.


5: A fenékpusztai erőd alaprajza és rekonstrukciója a 5. század elején a kiállításon bemutatott épületek számávál.


6–7: A fenékpusztai erőd második és harmadik fázisának virtuális rekonstrukciója.


8–9: A fenékpusztai castrum déli kapujának alaprajza és rekonstrukciója.
HTMLText_D7A618BC_F486_9597_41E7_C9DB7EA38C80.html =
II. A Keszthely-fenékpusztai erőd építési periódusai (4–7. sz.)
HTMLText_D7A668BA_F486_9593_41E1_090148215FE8.html =
A fenékpusztai római castrum a 4. század közepe táján épült. Az erőd falai több mint 2 méter szélesek voltak, amiket 44 kerek toronnyal erősítettek meg. A falak és tornyok hajdani magassága közel 12-15 méter lehetett, de mára már csak a föld alatti alapozások maradtak ránk.
A négyszögletes alaprajz észak-keleti sarka csupán kiszerkesztett, ez a rész az erózió által részben megsemmisült, ma erősen lejt a Balaton irányába. Így az erőd keleti kapujának helyét csak feltételezzük, de a másik három, északon, délen és nyugaton jól ismert. A kapukat az erőd belsejében egyenes utak kötötték össze, középen egy a diadalív alatt keresztezték egymást. A castrum délkeleti negyedében fürdőket és reprezentációs, valamint közigazgatási épületeket emeltek, az észanyugati részben gazdasági épületek, mint a gabonatároló, mellette egy kút és kemencék álltak. A délnyugati negyed egyelőre csak geofizikai felmérések alapján ismert, több nagyobb épület volt itt.
Még a római korban több építészeti átalakítást ismerünk, de alapvető változtatások csak a 6. században figyelhetők meg. Ekkor emelték az ókeresztény bazilikát, ill. a főépület is új formát kapott. A castrumot lakossága a 7. század első felében hagyta el és csak a karoling korban használták újfent.
HTMLText_D8FBD1DD_F482_B791_41ED_F08129E1F2FC.html =
V. Villa – Praetorium – Palota?
HTMLText_D8FC01DB_F482_B791_4156_CEFE585C5856.html =
A közel 100 méter hosszú és 50 méter széles 25-ös épület, az erőd legnagyobb építménye. Bár alaprajzát már a 19. század vége óta ismerjük, csak a 2009-ben kezdődő ásatások derítettek fényt az épület több mint 300 éves történetére.
Első periódusa Kr. u. 300 körülre, tehát az erőd megépítése előtti időszakra keltezhető. Eredendően egy villagazdaság főépülete állhatott itt, egy zárt belső udvarral (peristylium), közepén egy medencével. Az udvarhoz északon egy apszisos zárodású aula csatlakozott. A keleti szárnyban egy fürdő lehetett, a déli és nyugati szárnyakban lakó- és gazdasági helyiségek sorakoztak.
Az erőd építése során (4. sz. közepe) az épületet alapvetően átalakították és közigazgatási funkciót (praetorium) kapott. Az aula apszisát lebontották és attól északra egy új, egyszerűbb kivitelű peristylium udvart alakítottak ki. Főbejárata északon, az erőd kelet-nyugati főútja felől volt. Itt a homlokzat előtt egy portikusz, nyitott, oszlopos előcsarnok állt. Délen, a hajdani villa keleti és déli szárnyát részben elbontották, udvarát gazdasági tevékenységekre használtak.
A 6. században még egy utolsó nagy átalakítás történt. Az aula padlójába két három tagú pillérsort ástak. Innen délre és nyugatra is hasonló pillérsorokat figyelhettünk meg. A feltehetően félköríves boltozatokat tartó pillérek, a régi falakkal együtt egy többszintes monumentális épület részét képezhették. E monumentális új épület pontos alaprajza és funkciója csak megközelítőleg ismert, de valószínű, hogy reprezentációs szerepet töltött be (palota?). Egy 7. századi tűzvész után az épületet nem újították fel.
HTMLText_D8FC91D7_F482_B791_41E1_21F6D208699C.html =
1–2 : A villa épület (25-ös épület első fázisa) alaprajza és rekonstrukciója (300 körül).


3–4: A közigazgatási épület (25-ös épület második fázisa) alaprajza és rekonstrukciója (4. század közepe).


5: A palota (?) épület (25-ös épület harmadik fázisa) alaprajza és rekonstrukciója (6–7. század).


6: A talajradar mérések képe a 25-ös épület területén.
HTMLText_D9D87A51_F485_9491_41A9_6035EB8F375F.html =
IV. Reprezentációs épület aulával
HTMLText_D9DFDA50_F485_94EF_41D5_5E0D3F6E876B.html =
1–2: A reprezentációs épület (27-es épület) alaprajza és rekonstrukciója.


3: A 27-es és a 24-es épületek alaprajza a talajradar mérési képen.
HTMLText_D9DFFA51_F485_9491_41E4_7F7F83E2287F.html =
Az erőd délnyugati részén emelkedett a több mint 380 m2 nagyságú 27-es épület. Alaprajzát főként a geofizikai mérésekből ismerjük. Az épület déli részéhez, egy több mint 150 m2-es aulához, északon egy oldalsó apszisokkal ellátott előtér (narthex) és feltehetően egy előudvar csatlakozott. Az épületbe innen egy széles bejáraton át lehetett bejutni. Az aulától nyugatra két helyiség helyezkedett el. A déliben padlófűtés (hypocaustum) is volt, tüzelése egy közvetlenül délen csatlakozó kemencén (praefurnium) át történt.
Az ásatások során csupán a falalapozások legalsó rétegeit figyelhettük meg. Így az épület keltezése és értelmezése, csakúgy mint a rekonstrukciója, csak részlegesen lehetséges. Az aula leginkább egy vezető, helyi tisztségviselő fogadótermére emlékeztet, meglepő azonban, hogy egy ilyen funkciójú épületet épp egy zajos fürdő szomszédságába terveztek. Ezért az is elképzelhető, hogy a két épület nem egyidejűleg volt használatban, annak ellenére, hogy térben egymáshoz illeszkednek. Az épület minden bizonnyal többszintes volt, de nem teljes egészében épülhetett kőből. A vékony alapozások könnyebb, faszerkezetű felmenő falakra utalnak. Az épületet az 5. század közepén túl már nem használták.
HTMLText_D9F30D2B_C7FB_45BD_41E0_88975C03521C.html =
A fenékpusztai római erőd alaprajza, rekonstrukciója és a kállitásban bemutatott épületek jelölése számokkal.
HTMLText_D9F30D2C_C7FB_45BB_41D3_06D71A4F225E.html =
1 Egy római erőd rekonstrukciója
HTMLText_D9F37D2B_C7FB_45BD_41A9_0C62EDB7F64C.html =
Keszthely-Fenékpuszta mind már közel 150 éve kutatott, mégis mind a mai napig történelmének újabb és újabb titkait sikerült megfejtenünk. A Kr. után a 4. században épült római erőd az avar korig (7. századig) lakott volt, lakossága megőrizte antik hagyományait és keresztény hitét.
A lelőhely kiemelkedő jelentőségű régészeti emlékeinek köszönhetően nemzetközi hírnévre tett szert és beépítetlen területe kivaló lehetőséget nyújt az eredmények bemutatására is. A kiállítás az erőd és épületei virtuális rekonstrukciójára vállalkozik, de a múlt megismerésén túl egy lehetséges jövőképet is felvázol egy régészeti park fomájában.
HTMLText_DC2538DC_F992_B1F7_41EB_E4C3576B9737.html =
Az egyes lakó- és gazdasági épületek területe különböző magasságú teljes, vagy a csak a falak kontúrja menti növényesítésel válik érzékelhetővé. A növényfajták variálásával az udvarok egykori térhatását és tagoltságát is bemutatjuk.
HTMLText_DC25F8DD_F992_B1F1_41D6_DC03A35FE728.html =
Északi kapu előtti épületek
HTMLText_DC584AD4_F995_71F0_41E3_2B0BF43424D2.html =
Aula és fürdő
HTMLText_DC598AD3_F995_71F0_41E3_59506D75CEBE.html =
Az erőd 27-es és 24-es épületei a falak kontúrja menti növényesítéssel válnak érzékelhetővé.
HTMLText_DE277268_F4D8_5871_41CB_26F0111D9294.html =
Balatoni Múzeum
www.balatonimuzeum.hu
HTMLText_DE971290_F4DB_F8D1_41E6_4D6479B89686.html =
Válasszon nyelvet!
Wählen Sie eine Sprache!
Choose a language!
HTMLText_DF406EB8_F992_D1BF_41A8_173CA4901966.html =
Az erőd 25-ös épülete az úgynevezett “palota” vagy "helytartói épület" (Preatorium?), amely a 4-től a 7. századig volt használatban és többször is átalakítottak. Mivel emiatt nehéz lenne eldönteni, melyik fázist érdemes rekonstruálni, az a döntés született, hogy magát a régészeti feltárás során előkerült emlékeket mutatjuk be. A feléjük tervezett védőépület tudatosan kortárs arculatot kap.
HTMLText_DF40CEB9_F992_D1B1_41EB_121B1536FE4C.html =
Főépület
HTMLText_DFA0A780_F9B7_5050_41E9_7FEE037C8D83.html =
Falak és tornyok
HTMLText_DFA0E780_F9B7_5050_41D9_A6673B84EA5D.html =
Az erőd falainak és tornyainak alaprajzát az zöldterületbe beágyazva mutatjuk be. A háttértől elütő színű járólapok a hajdani erőd falait és tornyait jelzik. Az egykori tornyok belső részeit rozsdaszínű murvás felöltés jelöli.


HTMLText_DFA2277E_F9B7_50B0_41E9_73757941CDCD.html =
A castrum központi, reprezentatív építményének térbeli dimenzióját egy fából ácsolt vázkonstrukció kelti majd életre.
HTMLText_DFA2F77C_F9B7_50B0_41E1_96A25D66833C.html =
Az erőd déli kapuja
HTMLText_DFA3F77E_F9B7_50B0_41E7_6EE87DF5A0B0.html =
Diadalív = Tetrapylon
HTMLText_DFA9176C_F9B7_50D0_41EE_8B07076AB2ED.html =
A kerek tornyot az északi kapuhoz hasonló acélvázas szerkezettel jelenítjük meg, amelyre "zárt" világos ponyva-burkolat kerül. A váz és a ponyva kombinációja hangsúlyozza az épület hajdani masszív hatását.
HTMLText_DFAC1779_F9B7_50B0_41E7_85DB1B265435.html =
A kaputorony és a két előreugró kerek torony térhatását egy könnyed, acélrudas vasszerkezettel idézzük meg. Ez a megoldás az épületegységet tervrajzszerűen jeleníti meg.
HTMLText_DFAC4776_F9B7_50B0_41E0_D22ECEFB9878.html =
Gabonatár = Horreum
HTMLText_DFACB775_F9B7_50B0_41E8_C78EF5F58E86.html =
Az erőd 15-ös épületét teljes rekonstrukcióként mutatnánk be. Az épületben lehetőség nyílna kiállítások és rendezvények szervezésére. Jelenleg az épület alaprajzát felfalazott romok mutatják be helyszínen.
HTMLText_DFAD077B_F9B7_50B0_41E4_FE4DDE29469C.html =
A négyszögletes, három kapuval áttört kaputornyot (= propugnaculum) két előreugró kerek torony védte. A tervezett parkban az építményt eredeti formájában rekonstruáljuk. A látogatók a torony belsejében vezetett lépcsőn felmehetnek majd a gyilokjáróra, ahonnan nagyszerű kilátás nyílik a régészeti parkra és a környező tájra. A déli kaputól keletre egy méteres felfalazással jelölve csatlakoznak a további tornyok az ott húzódó fal a déli kapuhoz.
HTMLText_DFAD1778_F9B7_50B0_41E9_D2792CF36CAB.html =
Egy régészeti park tervéről
HTMLText_DFADA777_F9B7_50B0_41DE_9AA540811208.html =
A Keszthely-Fenékpuszta római erőd régészeti park rendezési terve bejárható építészeti és tájrendezési megoldásokkal valamint virtuális rekonstrukciókkal teszi élményszerűvé az ismeretszerzést. A park szó szerinti jelentését zöldesítéssel jelölt falkontúrok und épületfelületek, az egykori utcák és a falak mentén húzódó sétányok hangsúlyozzák. Mindemellett terveztünk háromdimenziós rekonstrukciókat éppúgy, mint virtuális applikációt, de a 25-ös épületre került védőépület esetében a kortárs építészet formanyelve is megjelenik.
HTMLText_DFADA77A_F9B7_50B0_4187_52271546DE42.html =
Az erőd északi kapuja
HTMLText_DFADE777_F9B7_50B0_41C3_8874118BCD68.html =
1: Régészeti park felülnézeti látványa
2: Az erőd területének jelenlegi állapota
3: A Régészeti park terve az ásatási alaprajzzal együtt
HTMLText_DFAE876C_F9B7_50D0_41D2_94003DAF6993.html =
Az erőd egyik tornya a keleti fal mentén
HTMLText_DFAF676E_F9B7_50D0_41EB_358B302A3356.html =
A kora keresztény bazilika
HTMLText_DFAFD76E_F9B7_50D0_41E7_74503E5A11DD.html =
Az erőd 14-es épületének utolsó (3.) fázisának alaprajzát mutatják be a felfalazott romok. Ez ma is ilyen formában látogatható a helyszínen.
HTMLText_E0368BF3_F993_57B0_41D1_4D3B341A5566.html =
A fenékpusztai római erőd makettje a 4–5. század fordulóján.


3D nyomtatott makett M 1:500 (2019, Csuzi B.).


Digitális modell: Narmer Építészeti Stúdió.


HTMLText_E2C97718_F4E4_CD8C_41DF_9063C60C3ABC.html =
Fenékpusztai leletek digitializált formában:


1: Csipesz aranyozott fogantyúval


2: Emberi maszkkal díszített vödörperemveret


3: Gömbsúly


4: Ólompecsét I. Justinianus császár arcképével (527565)


5: Ólompecsét II. Justinus császár arcképével (565578)


6: Egy pecsétgyűrű ezüst betétje a 25-ös épületből


7: Bronzfibula email díszítéssel


8: Bulla bronzból


9: Karmos láb bronzból (szobortöredék?)


10: Bronzedény


11: Bronz övveret
HTMLText_E3D1BD1A_F96D_5073_41DC_2867BA6C9323.html =
3D modell
HTMLText_E4349A98_C83F_4C9B_41BA_63CD42BA7B7A.html =
3D leletek
HTMLText_E4BEB06F_F482_94B1_41E9_8600AF7BB11E.html =
Animáció
HTMLText_E4BFD06D_F482_94B1_41E4_112252EE3750.html =
Időutazás a fenékpusztai római erődben


A fenékpusztai castrum 3D rekonstrukciója a 4–5. század fordulóján.


22: Diadalív (Tetrapylon) az erőd közepén.


15: Gabonatár a nyugati kapu mellett, és az épület belső tere (15-ös épület).


4: A 4-es épület 2. fázisa: a keleti szárny eredetileg gabonatárolóként működött.


25: Az erőd főépülete három építési fázissal.


25/1: Az épület első építési fázisa: egy villagazdaság főépülete (4. sz. eleje).


25/2: Az épület második építési fázisa: közigazgatási épület (Praetorium, 4./5. sz.).


25/3: Az épület harmadik építési fázisa: reprezentációs épület pilléres tartó- és térosztóelemekkel (6./7. sz.).


27: Reprezentációs épület aulával.


24: Thermae Maiores – nagy közfürdő.


C2: Az erőd déli kapuja.


Film és 3D rekonstrukciók:
Narmer Építészeti Stúdió
Vasáros Zsolt, Nagy Gábor, Gáll András


Régészeti szakértők:
Heinrich-Tamáska Orsolya és Roland Prien


Budapest
2019.
HTMLText_E82CA4E4_F485_BDB0_41E9_2ED38345BA88.html =
Az Kr.u. 1. században alapított római provincia Pannonia keleten a Dunáig, délen a Száváig, nyugaton pedig a Keleti-Alpok térségéig terjedt, nagyobb része a mai Nyugat-Magyarország területére esett. A 3-4. század fordulóján, a Római Birodalom közigazgatási és hadsereg reformjai során Pannoniát négy részre osztották és a határvédelmét is újjászervezték. Ehhez kapcsolódóan, a dunai limes mentén és a hátországban több erődöt átépítettek és újakat is emeltek.
A 4. századi új alapítások közé tartozik Keszthely-Fenékpuszta négyszögletes alaprajzú, négy kapuval rendelkező castruma is. Az erőd a római korban a magasabb vízállású Balaton egyik félszigetének déli végében feküdt, egy, a dunai limestől a birodalom belseje felé vezető észak-déli út mentén.
Keszthely-Fenékpuszta eddig azon kevés lelőhelyek egyike Pannoniában, ahol a provincia feladása után, az 5. század közepén túli római kontinuitás mutatható ki. A castrum lakói a 7. századig szoros kapcsolatokat ápoltak a Földközi-tenger térségével, karbantartották az épületeket és újakat is emeltek. Az erőd romjai a 18. századig még a földfelszínen is láthatók voltak, területe a modern korban nem épült be.
HTMLText_E82D64E3_F485_BDB0_4190_E4917F60C869.html =
1: Pannonia a 4. században:
dunamenti limes-erőd
város
belső erőd


2: A fenékpusztai félsziget rekonstrukciója az erőddel és az erődtől északra fekvő földsánc-árok védvonallala


3: Fenékpuszta területe lézerradar (Lidar) felvételen a római erőd alaprajzával.



HTMLText_E82D74E5_F485_BDB0_41C4_275EEDCF2EDA.html =
I. Pannonia és Keszthely-Fenékpuszta
HTMLText_EB561BB9_CB96_E7F4_41E2_5C2AE2A772D5.html =
makett
HTMLText_EB579BB8_CB96_E7F4_41E2_7BD01247EAEF.html =
A fenékpusztai erőd 15-ös épületének 1. fázisa (gabonatároló). A 3D-rekonstrukcióval (VIII.2) szemben itt a középső hajó valamivel magasabb, mint a két mellékhajó.


Makett M 1:100 (1967, Központi Múzeumi Igazgatóság).
HTMLText_EF2EEA01_CB9F_6097_41E2_3A6C3C8D1C79.html =
A fenékpusztai lelőhely területe ma (fent) a föld alatti ásatásból és a geofizikai mérésekből ismert régészeti emlékekkel (lent).


M 1:1000 (2019, Csuzi B.).
HTMLText_EF2F7A02_CB9F_6095_41C4_2ADE87977B9D.html =
makett
HTMLText_F2D64A53_EE37_14CD_41E8_AFFF0DC0802C.html =
Válogatás a legújabb fenékpusztai ásatások fém- és csontleleteiből (4–6. sz.):


1: Hagymafejes fibula bronzból


2: Korongfibula email díszítéssel bronzból


3: Karkötő bronzból


4: Tű csontból


5: Tű bronzból


6: Kétoldalú fésű töredékei csontból rekonstrukciós rajzzal


7: Övveret bronzból


8: Kapszula bronzból


9: Csipesz (?) aranyozott fogantyúval


10: Karmos láb (szobortöredék?) bronzból


11: Bronzedény


12: Emberi maszkkal díszített vödörperemveretek bronz lemezből egy vödör rekonstrukciós rajzával
HTMLText_F34B89D2_EE35_37CF_41EA_2D8A28B62B1D.html =
A balatoni nyári strandolás során számos apró tárgyat hagyunk el, mint pl. egy-egy karkötőt, gyűrűt vagy akár fésűt, tollat is. Nem volt ez másként a római korban sem, akkor is vesztek el tárgyak a használatuk során. Ami a hajdani tulajdonosnak kárára vált, az annál nagyobb nyereség a régészeknek. E mindennapos viseleti tárgyak ugyanis fontos keltező erővel bírnak és betekintést adnak a fenékpusztai lakosság életébe.
Vannak tudatosan elrejtett dolgok is: így pl. eg-egy kincslelet, amit veszély során dugtak el vagy az elhunytakkal eltemetett darabok, mint pl. csattok, veretek, fülbevalók, vagy éppen tálak és poharak.
Fenékpusztán mind az épületekből, mind a sírokból kerültek elő pl. csontfésűk, a kabátot vagy a ruhát a vállon vagy a mellkason összefogó fibulák, a fej- vagy a vállkendőt rögzítő tűk, de övveretek és csatok is. Különlegeségnak számítanak a bronzból készült emberi maszkos veretek, amik egy 6. századi favödör peremét díszítették. Az épületekből szinte alig került elő nemesfémből készült tárgy, viszont a sírokból több arany és ezüst tárgyat ismerünk.
HTMLText_F3560645_EE3D_3CD5_41D4_7C5B1CC8427F.html =
Fibulák, tűk, fésűk és egyéb különlegességek
### Tooltip IconButton_138AC8EB_1C81_A718_41B9_C0E861AF42F4.toolTip = Fullscreen IconButton_138AC8EB_1C81_A718_41B9_C0E861AF42F4_mobile.toolTip = Fullscreen ## Media ### Description album_55099476_4953_06E2_41CB_9DE06D65212B_0.description = Palota fázis 1 album_55099476_4953_06E2_41CB_9DE06D65212B_1.description = Palota fázis 2 album_55099476_4953_06E2_41CB_9DE06D65212B_2.description = Palota fázis 3 album_55099476_4953_06E2_41CB_9DE06D65212B_3.description = Building 25 album_E5E8E8FA_EAD8_7009_41EC_01FF9B2B2A06_0.description = Hagymafejes fibula bronzból album_E5E8E8FA_EAD8_7009_41EC_01FF9B2B2A06_1.description = Korongfibula email díszítéssel bronzból album_E5E8E8FA_EAD8_7009_41EC_01FF9B2B2A06_10.description = Karmos láb (szobortöredék?) bronzból album_E5E8E8FA_EAD8_7009_41EC_01FF9B2B2A06_11.description = Bronzedény album_E5E8E8FA_EAD8_7009_41EC_01FF9B2B2A06_12.description = Emberi maszkkal díszített vödörperemveretek bronz lemezből egy vödör rekonstrukciós rajzával album_E5E8E8FA_EAD8_7009_41EC_01FF9B2B2A06_2.description = Karkötő bronzból album_E5E8E8FA_EAD8_7009_41EC_01FF9B2B2A06_3.description = Tű csontból album_E5E8E8FA_EAD8_7009_41EC_01FF9B2B2A06_4.description = Tű bronzból album_E5E8E8FA_EAD8_7009_41EC_01FF9B2B2A06_5.description = Kétoldalú fésű töredékei csontból rekonstrukciós rajzzal album_E5E8E8FA_EAD8_7009_41EC_01FF9B2B2A06_9.description = Csipesz (?) aranyozott fogantyúval album_FAC0510F_EAC8_1002_41D1_0DA1F4D6EF0D_1.description = Ablaküvegtöredékek a 24/25‑ös épületből, egy ablak rekonstrukciójával album_FAC0510F_EAC8_1002_41D1_0DA1F4D6EF0D_2.description = Játékkorong egy „malom”-játéktábla rekonstrukciójával a 25-ös épületből album_FAC0510F_EAC8_1002_41D1_0DA1F4D6EF0D_4.description = Üvegpalack a fenékpusztai temető síranyagából album_FAC0510F_EAC8_1002_41D1_0DA1F4D6EF0D_5.description = Üvegpohár a keszthely-dobogói temető síranyagából photo_5E4276E2_48D3_03E2_41BD_DA61956E120E.description = Building 27 photo_5E4276E2_48D3_03E2_41BD_DA61956E120E.description = Building 27 ### Subtitle album_55099476_4953_06E2_41CB_9DE06D65212B.subtitle = Palota album_E5E8E8FA_EAD8_7009_41EC_01FF9B2B2A06.subtitle = Válogatás a legújabb \ fenékpusztai ásatások fém- és \ csontleleteiből (4–6. sz.) ### Title album_3D0704F3_37DB_BFEC_41C9_1226E4424A4F.label = 7 album_3D4FCD32_37E4_AE6C_41C6_4ADD382F82F8.label = 4 album_3D7F8EA2_37DB_EA6F_41C4_362E41D6F8A7.label = 8 album_55099476_4953_06E2_41CB_9DE06D65212B.label = Banner V album_55099476_4953_06E2_41CB_9DE06D65212B_0.label = 1 album_55099476_4953_06E2_41CB_9DE06D65212B_1.label = 3 album_55099476_4953_06E2_41CB_9DE06D65212B_2.label = 5 album_55099476_4953_06E2_41CB_9DE06D65212B_3.label = 2 album_55099476_4953_06E2_41CB_9DE06D65212B_4.label = 4 album_569809BD_4951_0E61_41D2_2575636D9866.label = Banner II album_569809BD_4951_0E61_41D2_2575636D9866_2.label = 4 album_569809BD_4951_0E61_41D2_2575636D9866_3.label = 8 album_569809BD_4951_0E61_41D2_2575636D9866_4.label = 6 album_569809BD_4951_0E61_41D2_2575636D9866_6.label = 7 album_569809BD_4951_0E61_41D2_2575636D9866_9.label = 9 album_5AEAB907_48D1_0E22_41B5_84A35A3A045E.label = Banner IV album_C0E0011C_F59E_9497_41E6_821AFD5973C6.label = Banner VI album_C0E0011C_F59E_9497_41E6_821AFD5973C6_0.label = 9 album_C0E0011C_F59E_9497_41E6_821AFD5973C6_1.label = 8 album_C0E0011C_F59E_9497_41E6_821AFD5973C6_2.label = 1 album_C0E0011C_F59E_9497_41E6_821AFD5973C6_3.label = 3 album_C0E0011C_F59E_9497_41E6_821AFD5973C6_4.label = 5 album_C0E0011C_F59E_9497_41E6_821AFD5973C6_6.label = 2 album_C0E0011C_F59E_9497_41E6_821AFD5973C6_7.label = 4 album_C0E0011C_F59E_9497_41E6_821AFD5973C6_8.label = 6 album_C0E0011C_F59E_9497_41E6_821AFD5973C6_9.label = 7 album_C2A7A769_EACB_CC10_41DD_EED7B45C1D8E.label = Régészeti Park - Majorság album_C817CC89_F9ED_5051_41EC_5A7F998D6040.label = Régészeti Park - Horreum album_C8204F33_F9F7_50B1_41EB_BA8BC38AB122.label = Régészeti Park - Főépület album_C8253F29_F587_8CB1_41C3_E436A23B1967.label = Banner VII album_C8253F29_F587_8CB1_41C3_E436A23B1967_0.label = 1 album_C8253F29_F587_8CB1_41C3_E436A23B1967_1.label = 5 album_C8253F29_F587_8CB1_41C3_E436A23B1967_2.label = 2 album_C8253F29_F587_8CB1_41C3_E436A23B1967_3.label = 6 album_C8253F29_F587_8CB1_41C3_E436A23B1967_4.label = 3 album_C8253F29_F587_8CB1_41C3_E436A23B1967_5.label = 4 album_C9495763_F9F2_B0D1_41D0_FD5F04422504.label = Régészeti Park - Déli kapu album_CB98B509_F9FD_F050_41E9_D78E90E5AC5E.label = Régészeti park - Erődfal album_CBE3C7AD_F9F7_5050_41C2_F4EAB8ADC3FF.label = Régészeti Park - Bazilika album_CCA943C3_F9F3_57D0_41E7_995AFE41D130.label = Régészeti Park - Északi kapu album_CCA9DD78_F9F2_D0BF_41E6_093266AAEDD9.label = Régészeti park - Keleti torony album_CD358DD1_F9F5_73F0_4192_FD5C617DFF3B.label = Régészeti Park - Tetrapylon album_CF1A8B4F_F9ED_70D1_41B2_EEB421128B64.label = Régészeti Park - 24-27 album_CF5BC0CA_F585_75F0_41E8_AA9C3F03B523.label = Banner VIII album_CF80CB5F_F9F3_B0F1_41E8_42AB1B2AF9BA.label = Régészeti Park - Egyéb album_D090B9B8_E6F1_21A9_41DC_6FCC5C445261.label = Régészeti Park - Egyéb 2 album_D1090690_CBB7_21B4_41CB_7091F1694DB6.label = Makett_Horreum_15 album_D36477C0_F992_FFD0_41D7_3641B3B7B90C.label = Régészeti Park - Bevezető album_D4D28BB8_F482_8B9F_41D0_F1B689108501.label = Banner I album_D4D28BB8_F482_8B9F_41D0_F1B689108501_0.label = 1 album_D75D302C_CB91_E0ED_41D4_F277BB3D2E87.label = Makett_Terulet album_D8927923_D251_FAA0_41E8_D150B9F5532B.label = 2-3 album_D96BAB5B_D256_9EE0_41E2_0EFB13BFC3F8.label = 1 album_D9F10E97_D256_9660_41D4_7A6060021816.label = 1 album_DBE9B7B1_F486_9B91_41CF_24EAFD5985B7.label = Banner III album_DBE9B7B1_F486_9B91_41CF_24EAFD5985B7_0.label = 5 album_DBE9B7B1_F486_9B91_41CF_24EAFD5985B7_1.label = 3 album_DBE9B7B1_F486_9B91_41CF_24EAFD5985B7_2.label = 4 album_DBE9B7B1_F486_9B91_41CF_24EAFD5985B7_3.label = 1 album_DBE9B7B1_F486_9B91_41CF_24EAFD5985B7_4.label = 2 album_E5E8E8FA_EAD8_7009_41EC_01FF9B2B2A06.label = Vitrin 11 album_E5E8E8FA_EAD8_7009_41EC_01FF9B2B2A06_0.label = 1 album_E5E8E8FA_EAD8_7009_41EC_01FF9B2B2A06_1.label = 2 album_E5E8E8FA_EAD8_7009_41EC_01FF9B2B2A06_10.label = 10 album_E5E8E8FA_EAD8_7009_41EC_01FF9B2B2A06_11.label = 11 album_E5E8E8FA_EAD8_7009_41EC_01FF9B2B2A06_12.label = 12 album_E5E8E8FA_EAD8_7009_41EC_01FF9B2B2A06_2.label = 3 album_E5E8E8FA_EAD8_7009_41EC_01FF9B2B2A06_3.label = 4 album_E5E8E8FA_EAD8_7009_41EC_01FF9B2B2A06_4.label = 5 album_E5E8E8FA_EAD8_7009_41EC_01FF9B2B2A06_5.label = 6 album_E5E8E8FA_EAD8_7009_41EC_01FF9B2B2A06_9.label = 9 album_FA58C978_EAD8_100F_41A6_1BB7986EC316.label = Vitrin 09 album_FA58C978_EAD8_100F_41A6_1BB7986EC316_0.label = 1 album_FA58C978_EAD8_100F_41A6_1BB7986EC316_1.label = 2 album_FA58C978_EAD8_100F_41A6_1BB7986EC316_2.label = 3 album_FA58C978_EAD8_100F_41A6_1BB7986EC316_3.label = 4 album_FA7E6F71_EAC8_301B_41E8_D4AD3E76CC9E.label = Vitrin 13 album_FA7E6F71_EAC8_301B_41E8_D4AD3E76CC9E_0.label = 1 album_FA7E6F71_EAC8_301B_41E8_D4AD3E76CC9E_1.label = 2 album_FA7E6F71_EAC8_301B_41E8_D4AD3E76CC9E_2.label = 3 album_FA7E6F71_EAC8_301B_41E8_D4AD3E76CC9E_3.label = 4 album_FA7E6F71_EAC8_301B_41E8_D4AD3E76CC9E_4.label = 5 album_FA7E6F71_EAC8_301B_41E8_D4AD3E76CC9E_5.label = 6 album_FA7E6F71_EAC8_301B_41E8_D4AD3E76CC9E_6.label = 7 album_FA7E6F71_EAC8_301B_41E8_D4AD3E76CC9E_7.label = 8 album_FA9451E5_EAC8_103A_41E4_799E9D30210D.label = Vitrin 14 album_FA9451E5_EAC8_103A_41E4_799E9D30210D_2.label = 4 album_FA9451E5_EAC8_103A_41E4_799E9D30210D_3.label = 5 album_FA9451E5_EAC8_103A_41E4_799E9D30210D_4.label = 6 album_FA9451E5_EAC8_103A_41E4_799E9D30210D_5.label = 7 album_FA9451E5_EAC8_103A_41E4_799E9D30210D_6.label = 8 album_FAB93A75_EAC8_101B_41EA_8E1990D2B8CC.label = Vitrin 15 album_FAB93A75_EAC8_101B_41EA_8E1990D2B8CC_1.label = 2 album_FAB93A75_EAC8_101B_41EA_8E1990D2B8CC_2.label = 3 album_FAB93A75_EAC8_101B_41EA_8E1990D2B8CC_3.label = 4 album_FAB93A75_EAC8_101B_41EA_8E1990D2B8CC_4.label = 5 album_FAB93A75_EAC8_101B_41EA_8E1990D2B8CC_5.label = 6 album_FAB93A75_EAC8_101B_41EA_8E1990D2B8CC_6.label = 7 album_FAC0510F_EAC8_1002_41D1_0DA1F4D6EF0D.label = Vitrin 12 album_FAC0510F_EAC8_1002_41D1_0DA1F4D6EF0D_1.label = 3 album_FAC0510F_EAC8_1002_41D1_0DA1F4D6EF0D_2.label = 2 album_FAC0510F_EAC8_1002_41D1_0DA1F4D6EF0D_4.label = 5 album_FAC0510F_EAC8_1002_41D1_0DA1F4D6EF0D_5.label = 6 map_29A3E1F2_3D24_B773_41C8_648FE34AAE6A.label = map_2 panorama_2DBF1FDB_3DF7_9332_41B2_9440D7583FB7.label = 09 panorama_3010DC73_3DDA_B5F3_41CE_220798642C7A.label = 08 panorama_3016C96D_3DDE_BF16_41C8_638B8D7D1F97.label = 06 panorama_305C961A_3DDE_9532_41C1_0755BCC3459A.label = 04 panorama_3069CEE4_3DDD_9516_4197_8D156C0328B4.label = 07 panorama_3072D143_3DDF_8F12_4192_8B4CFB1F0015.label = 05 panorama_30809D23_3DDD_B713_4191_0E028478A5D0.label = 02 panorama_308B5A86_3DDA_7D12_41B3_BE6461B3C1EF.label = 00 panorama_30A291AE_3DDA_8F15_41C7_CC9A08ACCB98.label = 01 panorama_30ADF324_3DDE_7316_4191_DFB3667385C8.label = 03 panorama_33DC4A18_3DDA_7D3E_41C9_614CB5E933A7.label = 10 photo_1CB6C125_2D6C_D2FE_41A1_8935C64E674B.label = 12 photo_1CB6C125_2D6C_D2FE_41A1_8935C64E674B.label = 12 photo_50579A95_48D3_0221_41B9_8D24802AAA79.label = 1 photo_50579A95_48D3_0221_41B9_8D24802AAA79.label = 1 photo_5C976ABF_48F1_0262_41B0_5937C33B7FAD.label = 3 photo_5C976ABF_48F1_0262_41B0_5937C33B7FAD.label = 3 photo_5E4276E2_48D3_03E2_41BD_DA61956E120E.label = 2 photo_5E4276E2_48D3_03E2_41BD_DA61956E120E.label = 2 photo_8FD02C43_8143_79EA_41C9_09588E845EFE.label = 1 photo_8FD02C43_8143_79EA_41C9_09588E845EFE.label = 1 photo_C047D4B5_F58D_9D91_41C3_BF35213216E5.label = 6 photo_C047D4B5_F58D_9D91_41C3_BF35213216E5.label = 6 photo_C91DC9A9_F5BD_B7B1_41EE_90232731EF26.label = 5 photo_C91DC9A9_F5BD_B7B1_41EE_90232731EF26.label = 5 photo_C91DE46D_F5BD_BCB1_41E7_728C7434B6F5.label = 4 photo_C91DE46D_F5BD_BCB1_41E7_728C7434B6F5.label = 4 photo_C91DEF71_F5BD_8C91_41B5_5273FBA338B4.label = 3 photo_C91DEF71_F5BD_8C91_41B5_5273FBA338B4.label = 3 photo_C9C1BA55_F5BD_9491_41EB_57AD4AB82FF2.label = 2 photo_C9C1BA55_F5BD_9491_41EB_57AD4AB82FF2.label = 2 photo_CB8C9394_F5BD_FB97_41CA_462C99DDA9FF.label = 1 photo_CB8C9394_F5BD_FB97_41CA_462C99DDA9FF.label = 1 photo_D30FC096_F483_7593_41AE_447FAF02471F.label = 5 photo_D30FC096_F483_7593_41AE_447FAF02471F.label = 5 photo_D4BD8EAE_F48D_8DB3_41E2_1E88AAB5CC12.label = 3 photo_D4BD8EAE_F48D_8DB3_41E2_1E88AAB5CC12.label = 3 photo_D5EE16B6_F48D_9D93_41C7_632EE470E284.label = 2 photo_D5EE16B6_F48D_9D93_41C7_632EE470E284.label = 2 photo_E6674837_F17E_BAC4_41EC_D4A0BE0B8998.label = 1 photo_E6674837_F17E_BAC4_41EC_D4A0BE0B8998.label = 1 photo_F1705876_E6E7_41D6_41C9_47119E2F1C92.label = 3 photo_F1705876_E6E7_41D6_41C9_47119E2F1C92.label = 3 photo_F1EA5BA1_E6E7_C76A_41C0_3563F2BD5CB4.label = 2 photo_F1EA5BA1_E6E7_C76A_41C0_3563F2BD5CB4.label = 2 video_72799479_7E8B_28DD_4143_BEE571EF9649.label = screen_looped video_72C5D820_7E87_386B_41B6_BF42368B04E1.label = CASTRUM_VIRTUALE_2019_KESZTHELY video_E3A7362D_C85D_47B4_41B2_1E9BC59E3C56.label = Funde 2021 ## Action ### URL LinkBehaviour_76465197_6CE1_153E_41D9_F6448B127463.source = https://balatonimuzeum.hu/ LinkBehaviour_7738C714_6CE1_1D31_41A6_8D89552AA70D.source = https://www.keszthely.hu/ LinkBehaviour_773F070E_6CE1_1D11_41D9_2B2526B045A9.source = https://www.uni-heidelberg.de/hcch/index_en.html LinkBehaviour_773F170E_6CE1_1D11_41B6_683A74EC8699.source = https://www.leibniz-gwzo.de/de LinkBehaviour_773F270E_6CE1_1D11_41C0_DBBB262C1256.source = https://www.uni-heidelberg.de/en LinkBehaviour_773F3714_6CE1_1D31_41D6_A8BB48092523.source = https://nka.hu/ LinkBehaviour_773F770E_6CE1_1D11_41C7_38E393FD05E5.source = https://narmer.hu/hu/home/ LinkBehaviour_A0D75BFF_E79F_61A7_41E5_D33BB2BE5BA8.source = http://fenekpusztacastrum.pe.hu/index.php/de/zeitkarte/ LinkBehaviour_A30C79AF_E791_E1A7_41CF_BDFCB7A40A42.source = https://books.ub.uni-heidelberg.de/heibooks/catalog/book/480 LinkBehaviour_A33E6614_E791_2279_41E7_5CC34CE13E47.source = http://fenekpusztacastrum.pe.hu/index.php/de/zeitkarte/ LinkBehaviour_DBD2CC3A_F55C_C38C_41EE_39E5EEF91DFB.source = http://fenekpusztacastrum.pe.hu/index.php/de/zeitkarte/